nock-nock-nock:
“ COMME des GARÇONS × OTOMO KATSUHIRO ”

nock-nock-nock:

COMME des GARÇONS × OTOMO KATSUHIRO

Egypt Strut - Salah Ragab and the Cairo Jazz Band

ancient-serpent:

Salah Ragab and the Cairo Jazz Band - “Egypt Strut”

http://wolfman1192.tumblr.com/post/69089387886wolfman1192
https://t.umblr.com/redirect?z=http%3A%2F%2Fwww.pixiv.net%2Fmember_illust.php%3Fmode%3Dmedium%26illust_id%3D43012400&t=ZjU5YTQ2MDY0YTg3NDYwMTI2OGRmZjAzNTdlN2MzZWNhZDA4ZDExNiw4NTA2ODYzOTY5Mw%3D%3D&b=t%3AdTM4zydnsL17D9arCmdAmw&p=https%3A%2F%2Fantinousfarouche.tumblr.com%2Fpost%2F85068639693&m=1pixiv.net
http://acidblossom.tumblr.com/post/58657799310/subconjunctival-hemorrhageacidblossom
acidblossom:
“ subconjunctival hemorrhage
”

acidblossom:

subconjunctival hemorrhage

Hey, this post may contain adult content, so we’ve hidden it from public view.
Learn more.

Hey, this post may contain adult content, so we’ve hidden it from public view.

Learn more.

http://givemeinternet.tumblr.com/post/82815548577/blood-moon-gif-stabilized-and-slowedgivemeinternet
givemeinternet:
“ Blood Moon gif stabilized and slowed.
”

givemeinternet:

Blood Moon gif stabilized and slowed.

http://larvalhex.tumblr.com/post/27243641890/chika-gentō-gekiga-shōjo-tsubaki-少女椿-midorilarvalhex

larvalhex:

Chika Gentō Gekiga: Shōjo Tsubaki 少女椿 (Midori), 1992  Hiroshi Harada

arietide:

“Imperialismo linguístico” foi o termo mais apropriado que eu li até agora pra definir o que o dia de hoje está protestando (ainda que o propósito inicial tenha parecido bastante inocente)

O pessoal anglófono não se dá conta (ai o esforço de achar uma expressão equivalente pra “take for granted”) do quanto o resto do mundo pena pra acompanhar uma língua que, quando se para pra pensar, nem é tão proeminente em se tratando de falantes nativos

É estranho, mas uma das primeiras coisas que acontecem quando se aprende uma língua tão ubíqua quanto o inglês — ao menos num país como o Brasil, imagino que isso ocorra entre outros países latinos também — é se adquirir uma certa vergonha da própria cultura (vide: cultural cringe), como se no processo de internalização da bagagem cultural que vem com o inglês — porque é impossível internalizar um idioma sem internalizar a cultura, pessoal de japonês não me deixa mentir — ocorresse também um imperialismo cultural a uma escala pessoal interna. A libertação do cultural cringe acaba sendo um esforço muito mais consciente do que o aprendizado da língua em si (recomendo este livro; a página 64 toca exatamente nesse assunto), e isso é até um ultraje quando se para pra pensar

Outro resultado disso é que você tem gente com o inglês como segunda ou terceira língua desenvolvendo ansiedade por não ter perfeita fluência, enquanto anglófonos sequer veem a necessidade (palavras lidas aqui mesmo no Tumblr) de aprender uma língua estrangeira

Basicamente há um esforço desproporcional da nossa parte e aí vem um gringo safado mandando a gente falar inglês pra ele não se sentir excluído

chub